Милашка с Сонг Тра Бонг

Автор: О’Брайен Тим Рубрики: Военлит, Лучшее, Переводы, Вьетнам Опубликовано: 04-09-2018

Во Вьетнаме случилось немало странных историй: одни невероятные, другие — того хлеще, но навечно запоминаются те, которые застряли где-то между пустяком и бедламом, безумием и обыденностью. Одну я вспоминаю снова и снова. Ее рассказал мне Крыс Кайли, который клялся и божился, что это чистая правда, хотя я первым готов признать, что это довольно слабая гарантия. Среди парней роты «Альфа» Крыс Кайли имел репутацию человека, склонного преувеличивать, такого, который просто должен приукрасить факты, и для большинства из нас привычным делом было делить рассказанное им напополам, а то и вовсе отметать семьдесят процентов его истории. Например, если Крыс говорил тебе, что переспал с четырьмя девушками за ночь, вполне можно было вычислить, что речь идет о полутора. Суть тут не в обмане. Как раз напротив, Крыс хотел расцветить правду, заставить ее пылать так жарко, чтобы вы почувствовали в точности то, что испытал он. Думаю, для Крыса Кайли факты складывались из ощущений, а не наоборот, и, слушая какую-нибудь его байку, ты ловил себя на том, что спешно прикидываешь в уме — вычитаешь превосходную степень, вычисляешь квадратный корень абсолюта, а потом умножаешь результат на возможно.

Линда Нагата: ЧВК, роботы и война ближайшего будущего

Рубрики: ЧВК, Военлит, ВПК/Hi-Tech/Оружие Опубликовано: 06-03-2018

lastgoodman.jpg

В прошлом году американская писательница Линда Нагата вновь обратилась к теме военной фантастики, выпустив книгу «Последний хороший человек» (The Last Good Man). Нагата до этого отметилась в данном жанре трилогией «Красный» (The Red), которую опубликовала в 2013-2015 годах, а до этого ее книга «Богини» (Goddesses) стала первым опубликованным только онлайн произведением, которое получило престижную премию «Небьюла» (Nebula) в 2000 году. Первая часть трилогии «Красный» также получила хвалебные отзывы и была номинирована на Nebula, а по по версии издания «Паблишерс Уикли» (Publishers Weekly) стала лучшим произведением года. Писательницу также считают одной из самых ярких представительниц нанопанка в литературе, так как в ее произведениях нанотехнологии занимают не самое последнее место. Нагата постоянно живет на Гавайях, пишет, программирует, занимается спортом и у нее собственное небольшое издание электронных и бумажных книг. Новая книга произвела впечатление. Книгу называли и хайтек-вариантом классического уже произведения «Браво-два-ноль» (Bravo Two Zero) Энди Макнаба (Andy McNab), и сравнивали с техно-триллером «Призрачный флот: повесть о следующей мировой войне» (Ghost Fleet: A Novel of the Next World War) за авторством Питера Сингера (Peter Singer) и Августа Коула (August Cole).

Пентагону не хватает футурологов

Рубрики: Северная Америка Опубликовано: 06-01-2018

futarop.jpg

Американский неправительственный аналитический центр Atlantic Council в рамках проекта Art of Future Warfare по прогнозированию, какими будут войны будущего, в декабре провел свою очередную встречу. До этого центр уже проводил конкурс научной фантастики среди морских пехотинцев и который год регулярно публикует художественные рассказы и сборники о сценариях войн в будущем, включая войны с Россией и Китаем.

Как научная фантастика готовит морпехов США к войнам будущего

Рубрики: Военлит, Северная Америка, Армия, ВПК/Hi-Tech/Оружие Опубликовано: 25-01-2017

В середине января Корпус морской пехоты США вместе с американским аналитическим центром Atlantic Council подвели итоги конкурса научной фантастики среди морских пехотинцев. Три лучшие истории морпехов, по сути три сценария возможного военно-технологического будущего 2030-2045 годов, объединили в сборник. Результаты проекта и сборник представили и обсудили на круглом столе, прошедшем в стенах Atlantic Council.

Отрывки из книги Эрика Принса "Civilian Warriors: The Inside Story of Blackwater"

Рубрики: ЧВК, Военлит, Переводы, Судьба Опубликовано: 20-01-2016

Любительский перевод "Вступления" и "Главы 1" от Михаила Стариченко.

Частная война: история восхода компании Blackwater (перевод из книги Дж. Скэхилла)

Рубрики: ЧВК, Переводы Опубликовано: 18-01-2016

Головокружительный рост самой крупной армии наемников начался не в горячих точках, вроде Афганистана или Ирака, а в маленьком сонном американском городке под названием Голландия (Holland) в Мичигане, где в правохристианской семье родился родоначальник современного наемничества Эрик Принс (Erik Prince). Именно семья Принсев заложила те основы, которые в будущем помогут Blackwater (BW) подняться на недосягаемую высоту международного рынка наемников. 

Вся научная фантастика — политическая

Рубрики: Военлит, Интервью, Переводы Опубликовано: 12-12-2015

Интервью незаслуженно малоизвестного и малопереводимого в России корифея фантастики, в которой много политики, социальной тематики, гео(космо)политики, постапокалиптики, альтернативной истории (например, в книге "Годы риса и соли" чума убила 99% населения Европы и миром правит Китай и Ислам), научной и военной тематики. Эпохальная масштабная трилогия Робинсона о колонизации Марса повлияла на многие умы и известна в мире не меньше, чем "Марсианские хроники" его земляка Брэдбери, но на русский язык, естественно, насколько нам известно, она целиком не переводилась. Альманах уже публиковал материал ("Миры Кима Стенли Робинсона") об этом замечательном умном авторе. Читайте и его интервью о книге "2312".

Что бы ты ни сделал — кто-то умрет

Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Переводы, Ирак Опубликовано: 29-10-2015

Это будет худший день в твоей жизни. Ближайшие годы ты будешь вспоминать все мельчайшие подробности с необычайной точностью. Это нездоровые воспоминания. Все твои близкие выучат наизусть твою историю. А однажды им просто надоест переживать и сочувствовать тебе. Ты поймешь, что слишком много думаешь об этом, но есть ли у тебя право все забыть?

Евгений Лукин: иракские верлибры Брайана Тернера

Автор: Тернер Брайан Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Поэзия, Переводы, Ирак Опубликовано: 28-10-2015

Книгу Брайана Тернера я впервые взял в руки в 2005-м году. Десять лет назад. То ли это было где-то в аэропорту, то ли купил у уличного торговца, то ли подарил кто-то из американских военных. Тогда я практически ничего еще не знал о современной англоязычной военной поэзии. Книга произвела на меня огромное впечатление. Что-то я потом сам переводил, что-то переводили для Альманаха "Искусство Войны" наши переводчики. Десять лет мы пытались безрезультатно привлечь внимание как широкой общественности, так и любителей поэзии к данному современному жанру. В России интереса ни к военной литературе, ни к военной поэзии, увы, нет. Но, может быть, что-то изменится. Сегодня вашему вниманию подборка стихотворений Тернера в переводе Евгения Лукина.

Интервью с Форсайтом: впереди — убийства, кровь и слезы

Рубрики: Военлит, Интервью, Переводы, Судьба Опубликовано: 20-10-2015

Так что наивные представления, что эта угроза может кого-то обойти, не более чем иллюзия. Нас ждет длительная, упорная и ожесточенная борьба с этими маниакальными фанатиками. Впереди — убийства, кровь и слезы. Благодушные призывы к примирению с террористами, к уступкам и переговорам преступны. Полная безопасность в Европе вряд ли наступит в ближайшее время; во всяком случае не при моей жизни.

Мемуары Касема Сулеймани

Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Ближний Восток Опубликовано: 30-09-2015

sq1.jpg

Как сообщают иранские информационные агентства, в Иране опубликовали мемуары нашего старого знакомого Касема Сулеймани.

Социальные сети