Гой ты еси, русская речь

Автор: Колчин Денис Рубрики: Поэзия Опубликовано: 03-03-2015

Гой ты еси, русская речь под чёрным флагом ИГИЛ.
Что там в паспорте? Краснодар? Тольятти? Нижний Тагил?

Зарубежный военлит: что проходит мимо российского читателя

Автор: Плеханов Илья Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Переводы Опубликовано: 25-02-2015

В России практически ничего не переводят из современной зарубежной военной литературы. Для большинства россиян зарубежный военлит закончился на Ремарке и Хэмингуэе, хотя кто-то из людей в возрасте слышал о Филипе Капуто, Густаве Гасфорде, Кристофере Роннау, Але Сантоли и Тиме О’Брайене. Впрочем, есть и подвижки. Не так давно перевели на русский язык мизерным тиражом «Хороших солдат» Дэвида Финкеля и «Хомские тетради» Джонатана Литтелла. Хорошо пошли в массы такие раскрученные зарубежные бестселлеры как «Снайпер» Криса Кайла, «Морпехи» Натаниэля Фика или «Нелегкий день» Марка Оуэна. Попадаются на русском языке и экзотические переводы вроде «Завтра я иду убивать. Воспоминания мальчика-солдата» Ишмаэля Биха, «Если рай существует» Рона Лешема, «Сына ХАМАС» Масаба Хасана Юзефа или «Время предавать» Резы Калили. Энтузиасты иногда переводят на русский язык хорошие книги (например, Роберта Мейсона или Томаса Ратсака) и безвозмездно выкладывают в интернете. Но все это, конечно, — лишь капля в море современного иностранного военлита. Предлагаем свой небольшой список обязательных к прочтению книг, которые еще не дошли до русскоязычного читателя. Список и ссылки для ознакомления.

Всеволод Чаплин. Машо и медведи

Рубрики: Военлит, Россия/СНГ Опубликовано: 22-02-2015

Альманах "Искусство Войны" время от времени знакомит русскоговорящего читателя с художественными произведениями публичных людей, от которых мало кто ожидает текстов в таком формате. До его встречи с ней мы познакомили нашу аудиторию с рассказом Муаммара Каддафи "Смерть", специально для Альманаха "Искусство Войны"  написал свой рассказ о войне в Чечне "Город" Юрий Шевчук, о пятой мировой войне поведал в зарисовке "Без неба" Владислав Сурков (под псевдонимом Натан Дубовицкий).  А недавно Всеволод Чаплин (под псевдонимом Арон Шемайер) написал текст о зверо-фашистах и ядерных ударах либералов. Этот текст получил на конвенте фантастов «Басткон» премию «Бесобой». Мы думаем, что художественные тексты публичных деятелей зачастую говорят и об их мировоззрении и о чаяниях общества больше, чем дела и официальные речи. Вам судить. 

***

– Соотечественники! Граждане и все жители Московской Конфедерации! – Холодное лицо Ташо Пим вполне соответствовало металлическому голосу. – На нас надвигается страшная опасность. Звери-фашисты из так называемой Свободной России, поддерживаемые национал-реваншистами Украины и исламистскими фанатиками Кавказа, планируют вероломно напасть на последний оплот настоящей свободы в Восточной Европе.

Таллинн в огне и другие новости

Рубрики: Северная Америка, Россия/СНГ, Ближний Восток, Европа Опубликовано: 19-01-2015

Американский неправительственный аналитический центр Atlantic Council в рамках проекта Art of Future Warfare по предсказанию, какими будут войны будущего, опубликовал очередной футуристический художественный материал. Альманах "Искусство Войны" уже обращал внимание читателей на этот интересный проект от Atlantic Council, когда давал материалы о Дэйве Энтони – создателе известной во всем мире игры Call of Duty, и сценарии начала первой ядерной войны на Ближнем Востоке. На этот раз новый текст проекта называется «Таллинн в огне» и посвящен, понятное дело, вторжению России в страны Балтии. Сюжет незатейлив. Этнические русские устраивают демонстрации в Таллинне. Демонстрацию жестоко разгоняют. Путин требует расследования, но Эстония отказывает. Путин тогда проводит учения у границ Эстонии. Эстонские войска у своей границы подвергаются огню со стороны неизвестных. Через пару месяцев в Эстонии идет уже полномасштабная война в точности по сценарию Новороссии. Эстония просит помощи у НАТО, и США посылают свои подразделения. А затем...

2000 lbs.

Автор: Тернер Брайан Рубрики: Поэзия, Ирак Опубликовано: 07-12-2014

It begins simply with a fist, white-knuckled
and tight, glossy with sweat. With two eyes
in a rearview mirror watching for a convoy.
The radio a soundtrack that adrenaline has
pushed into silence, replacing it with a heartbeat,
his thumb trembling over the button. 

Новости культуры россыпью

Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Фильмы, Судьба Опубликовано: 25-11-2014

В США победителем престижной Национальной книжной премии в номинации «Художественная литература» стала книга военных рассказов Redeployment. Автор — Фил Клэй, морпех и ветеран войны в Ираке. С чем его и поздравляем. О книге Клэя Альманах «Искусство Войны» также уже сообщал. К сожалению, признание и вызвышение на литературный Олимп современных военных художественных произведений — это пока немыслимая в постоянно воюющей России ситуация, где для нынешней «культурной» клики, занимающейся «литературным процессом», современная военная литература — табу. В лучшем случае сегодня на щит поднимут развесистую клюкву в виде «Асана» Маканина.

Drifter, Dealer, Madman, Spy

Рубрики: Военлит Опубликовано: 19-11-2014

In the ’70s they were in Saigon. In the ’80s they were in Managua. In the aughts they haunted Kandahar and Kabul. Now they’ve resurfaced in Freetown, Arua, and Bamako. They belong to the international shadow class: stateless drifters, misanthropes, and adrenaline junkies with tenuous ties to intelligence agencies, drug cartels, and arms dealers. They are ambassadors of “the secrets and the dark,” in Denis Johnson’s phrase, and if their stories are slightly too good to be true, we can forgive them, because they fabricate for a living. The geopolitical situation may change, wars come and go, but these characters are always the same. They work for no one and everyone, but mainly they work for themselves. I have no idea whether such people exist in the real world, but for more than a century these shifty-eyed characters have shown up in the work of novelists as diverse as Joseph Conrad, G. K. Chesterton, Graham Greene, Joan Didion, Robert Stone, Don DeLillo, and James Ellroy. They have also appeared before in the novels of Denis Johnson; think of the nameless British businessman inThe Stars at Noon, adrift in Managua, who seems to be in cahoots with an oil company, the CIA, the Sandinistas, and the Contras; or the intelligence officers and spies in Tree of Smoke who pass freely between North and South Vietnam, ferrying secrets and assassination plots. Johnson has returned to international espionage in his slim new novel, which is set in Africa during the Obama administration. The Laughing Monsters is a traditional spy caper, and like any genre novel, it is most satisfying when it abandons convention and allows us insight into the author’s own personal madness.

Кэролин Форше. Полковник

Рубрики: Поэзия, Переводы Опубликовано: 16-11-2014

Кэролин Форше (1950 - ) - знаменитая американская поэтесса, естественно, мало кому известная (никому неизвестная) в России. Антивоенная, социальная, политическая, религиозная тематика звучит в её творчестве. Она пишет об оккупации, пытках, эмиграции, арестах, ссылках, правах человека, геноциде. Стихотворение "Полковник" разом прославило её в англоязычном мире. О стихотворении в США написаны километры эссе, литературной критики, отзывов, разборов и т.п. В 2010 году по мотивам стихотворения снят короткометражный фильм.

Всеволод Гаршин. Четыре дня

Рубрики: Военлит Опубликовано: 13-11-2014

Я помню, как мы бежали по лесу, как жужжали пули, как падали отрываемые ими ветки, как мы продирались сквозь кусты боярышника. Выстрелы стали чаще. Сквозь опушку показалось что-то красное, мелькавшее там и сям. Сидоров, молоденький солдатик первой роты ("как он попал в нашу цепь?" - мелькнуло у меня в голове), вдруг присел к земле и молча оглянулся на меня большими испуганными глазами. Изо рта у него текла струя крови. Да, я это хорошо помню. Я помню также, как уже почти на опушке, в густых кустах, я увидел... его. Он был огромный толстый турок, но я бежал прямо на него, хотя я слаб и худ. Что-то хлопнуло, что-то, как мне показалось; огромное пролетело мимо; в ушах зазвенело. "Это он в меня выстрелил", - подумал я. А он с воплем ужаса прижался спиною к густому кусту боярышника. Можно было обойти куст, но от страха он не помнил ничего и лез на колючие ветви. Одним ударом я вышиб у него ружье, другим воткнул куда-то свой штык. Что-то не то зарычало, не то застонало. Потом я побежал дальше. Наши кричали "ура!", падали, стреляли. Помню, и я сделал несколько выстрелов, уже выйдя из лесу, на поляне. Вдруг "ура" раздалось громче, и мы сразу двинулись вперед. То есть не мы, а наши, потому что я остался. Мне это показалось странным. Еще страннее было то, что вдруг все исчезло; все крики и выстрелы смолкли. Я не слышал ничего, а видел только что-то синее; должно быть, это было небо. Йотом и оно исчезло.   Я никогда не находился в таком странном положении. Я лежу, кажется, на животе и вижу перед собою только маленький кусочек земли. Несколько травинок, муравей, ползущий с одной из них вниз головою, какие-то кусочки сора от прошлогодней травы - вот весь мой мир, И вижу я его только одним глазом, потому что другой зажат чем-то твердым, должно быть веткою, на которую опирается моя голова. Мне ужасно неловко, и я хочу, но решительно не понимаю, почему не могу, шевельнуться.

Literature and the Vietnam War

Рубрики: Военлит, Вьетнам Опубликовано: 08-11-2014

The literature about the Vietnam War, as raw and real as it was, seems to have faded from view. Unlike great war fiction — The Red and the Black, The Red Badge of Courage, War and Peace, All Quiet on the Western Front, and A Farewell to Arms — that is read for generations, becoming part of a literary culture, the Vietnam novels and memoirs are specific to a time and place. The soldiers and journalists who wrote about the war were close to the action; they wrote of an experience they lived. Their books had a spurt of recognition but are probably read now only by people with a special interest in the war or by high school students confronted with Tim O’Brien on their English curriculum. We didn’t win the war, and it didn’t represent us as either noble or idealistic. On some level, many who opposed the war (and some who supported it) feel guilty, still. No matter how strenuously we protested, it was our country that did this. We are haunted by U.S. participation and feel implicated. We wonder about our loss of standing as defenders of freedom. We worry about whether we learned any lessons from Vietnam. Are we more cautious in international relations? Are we less “quick on the trigger”? Even partially positive answers to these questions are dubious. Nostalgic “cold warriors” may believe that we were fighting to prevent the establishment of a communist/totalitarian regime. Others, skep-tical of that rationale, think about the cost in lives — the nearly sixty thousand Americans who died for no benefit to their country or the world and the hundreds of thousands of Vietnamese who died as their longembattled country was nearly destroyed — and the cost to our national reputation.

Вышла новая книга самого известного современного военного поэта США

Автор: Тернер Брайан Рубрики: Военлит, Интервью, Поэзия, Судьба Опубликовано: 06-11-2014

I could have written this all completely for myself, which I did, on its own. But sharing it with others, what's the point in doing that? Part of me hopes that through some of these moments, they might be completed in the reader ... the war might come home. And I know that's very difficult — I don't want to inflict pain or indict the citizens around me. But this is a part of our time, and I want to be in a dialogue with people about it.

Социальные сети