Гибель колонны 0016. Хроника одного боя

Автор: Фролов Игорь Рубрики: Афганистан Опубликовано: 14-03-2012

Только теперь, спустя четверть века, я увидел тот бой глазами «земных» его участников. То, что было далеким, скрытым в дыму от горящих машин и разрывов, – вдруг приблизилось и прояснилось. Но есть аберрация памяти, когда участники уверенно или не очень вспоминают наряду с тем, что было, то, чего на самом деле не было. Чужая искривленная временем память, переплетаясь с твоей такой же, создает странную картину, на которой даже ты сам существуешь в нескольких вариантах...

Туареги после свержения Каддафи

Автор: Егорин Анатолий Рубрики: Африка, Ливия Опубликовано: 09-03-2012


…Пустыня словно море. Мы смотрим на бескрайние и величественные песчаные дюны, и кажется, что это волны, которые вот-вот придут в движение. То там, то здесь на поверхности возникают белесые барашки-смерчи, мгновенно свертываются в вихрь, поднимаясь к небу в виде золотой воронки…

Правда, ложь и Афганистан: от плохого к ужасному

Автор: Дэвис Дэниэл Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 08-03-2012


Я провёл последний год в Афганистане, общаясь с американскими военными и их афганскими партнёрами. Моя служба в рядах Армейской службы быстрого реагирования приводила меня во все значительные места, где наши солдаты вступали в боевое взаимодействие с противником. На протяжении 12 месяцев я преодолел свыше 9.000 миль и разговаривал, путешествовал и патрулировал с пехотой в Кандагаре, Кунаре, Газни, Хосте, Пактике, Кундузе, Балхе, Нангархаре и других провинциях. Что я видел, не имеет ничего общего с розовыми официальными докладами военных лидеров США о состоянии дел на земле.

Месть в Ливии. Как ополченцы уничтожали маленький город

Автор: Хакенсбергер Альфред Рубрики: Переводы, Ливия Опубликовано: 06-03-2012

Сахарная вата, попкорн и огромные надувные горки для детей. Вместо оружейной стрельбы хлопки фейерверков. До поздней ночи пляшут и поют люди на площадях и улицах ливийских городов. В мирном согласии празднуют они в выходные первую годовщину революции: «День Гнева» 17 февраля 2011 года. В то время по всей стране начались протесты  против режима Муаммара Каддафи который был свергнут только после долгих восьми месяцев гражданской войны и смерти диктатора.

Но тёмная сторона революции оказывается темой не подлежащим публичному обсуждению особенно на национальном телевидение. Она не интересует и людей, которые в выходные в ливийских сёлах и деревнях хотели только одного: отпраздновать и забыть. В некоторых местах Ливии такое забвение невозможно. Например в Таварге — небольшом городке в 250 км. восточнее Триполи. Вырванные двери, сломанная мебель и сгоревшие останки автомобилей лежат на улицах. Вместо окон зияют черными дырами фасады домов, стены расстреляны и разбомблены.

Он был в раю, но только один день

Автор: Ростовцев Алексей Рубрики: Афганистан Опубликовано: 17-02-2012

Дервиш Сулейман воткнул посох в землю под сенью развесистой смоковницы и, устало опустившись на пожухлую траву, достал из недр ветхого рубища черствую лепешку, чтобы немного утолить голод. Рядом, за высокой бетонной оградой, гудел роскошный бакрский базар, и, если бы Сулейман попросил у кого-либо из торговцев пищи, он, несомненно, получил бы ее. Никто не посмел бы отказать пожилому человеку. Однако аскет-дервиш преднамеренно изнурял свою плоть вечным постом, дабы возвысить душу и тем самым приблизить себя к Всевышнему.

"Мы уходим, уходим, уходим..."

Рубрики: Афганистан Опубликовано: 15-02-2012


Прошло уже двадцать три года с того дня, как, согласно женевским соглашениям, последний бронетранспортёр с нашими воинами пересёк мост Дружбы через Амударью, по фарватеру которой проходит граница с Афганистаном. Однако афганская тема продолжается, и ещё долго она будет тревожить сердца и умы людей: Что было? Как было? И так ли было? Эти вопросы требуют осмысления не только в целом, но и поэтапно, по фактам и эпизодам. Ибо за каждым из них стоит Человечность и Человек.

Афганское наследие советского времени в руинах

Автор: Боули Грэм Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 13-02-2012

 

Кабул, Афганистан. Красноречивым сивмолом имперских амбиций и их несуразности стоит плавательный бассейн советской эпохи на самой вершине холма, являя собой хороший пример неуместности любого имперского наследия. Его выкопали 30 лет назад, и едва только он начал использоваться кабульскими плавцами, как холм опутался колючей проволокой: сначала Советы там разместили артиллеристские орудия, потом Талибы, а затем весь район целиком был разбомблен Западными войсками во время вторжения 2001 года.

Цена «победы»

Автор: Дийали Мохаммед Рубрики: Переводы, Ирак Опубликовано: 06-02-2012

Цена «победы»
Я родился и вырос в Ираке. Сейчас я живу в Соединенных Штатах, где в скором времени, если все пойдет хорошо, смогу получить гражданство. Со смешанными чувствами я покидал родную страну вслед за уходящими войсками США, оставляя позади то, что средства массовой информации описывают здесь как «окончание войны в Ираке». Может быть, для американцев война и закончилась, но для иракцев она продолжается, и я боюсь, что ситуация может усугубиться.

Шведы в Афганистане

Автор: Фридолин Густав Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 03-02-2012

Шведы в Афганистане

Я открываю глаза и слышу тяжелое дыхание рядом. Я лежу в армейском спальном мешке вдоль стены в маленькой гостевой комнате дома у местного начальника полиции. Мы где-то южнее Сари-Пуль в северном Афганистане. Снаружи на страже сидит Петер, перед глазами у него – прибор ночного видения такого типа, как показывали в фильмах о войне в Персидском заливе, а перед ним стоит гранатомет. На другом конце участка у дома начальника полиции стоят на страже местные полицейские, но без средств ночного видения.

Отпуск в Месопотамии: Рыбалка с пистолетами и экскурсия по древним руинам пост-американского Ирака

Автор: Скай Эмма Рубрики: Переводы, Ирак Опубликовано: 24-01-2012

- перевод Надежды Пустовойтовой специально для Альманаха "Искусство Войны"

Я планировала отметить Новый год в Курдистане, но судьба распорядилась иначе. Мой вылет из Лондона задержался, и я опоздала на стыковочный рейс в Стамбуле. Вместе с десятками других пассажиров, путешествующих на Ближний Восток, я приблизилась к стойке Турецких авиалиний, надеясь получить номер в гостинице. За стойкой был только один служащий, так что довольно быстро очередь превратилась в хаос, и все что-то одновременно кричали. Один сириец, указывая на меня, прокричал мужчине за стойкой: “Она – беременна и больна, ей срочно нужен номер”! Другой, стоявший за мной, ввернул: “Да, и я – отец ребенка”! Иранец и турок, которые стояли рядом, разом расхохотались, оценив хитрую уловку сирийцев.

Социальные сети