Милашка с Сонг Тра Бонг

Автор: О’Брайен Тим Рубрики: Военлит, Лучшее, Переводы, Вьетнам Опубликовано: 04-09-2018

Во Вьетнаме случилось немало странных историй: одни невероятные, другие — того хлеще, но навечно запоминаются те, которые застряли где-то между пустяком и бедламом, безумием и обыденностью. Одну я вспоминаю снова и снова. Ее рассказал мне Крыс Кайли, который клялся и божился, что это чистая правда, хотя я первым готов признать, что это довольно слабая гарантия. Среди парней роты «Альфа» Крыс Кайли имел репутацию человека, склонного преувеличивать, такого, который просто должен приукрасить факты, и для большинства из нас привычным делом было делить рассказанное им напополам, а то и вовсе отметать семьдесят процентов его истории. Например, если Крыс говорил тебе, что переспал с четырьмя девушками за ночь, вполне можно было вычислить, что речь идет о полутора. Суть тут не в обмане. Как раз напротив, Крыс хотел расцветить правду, заставить ее пылать так жарко, чтобы вы почувствовали в точности то, что испытал он. Думаю, для Крыса Кайли факты складывались из ощущений, а не наоборот, и, слушая какую-нибудь его байку, ты ловил себя на том, что спешно прикидываешь в уме — вычитаешь превосходную степень, вычисляешь квадратный корень абсолюта, а потом умножаешь результат на возможно.

Смерть

Автор: Каддафи Муаммар Рубрики: Африка, Переводы Опубликовано: 30-05-2018


Смерть, кто это - мужчина или женщина? Аллах ведает... Доисламский поэт Турфи бен аль-Абд считал, что смерть - мужчина, который выбирает лучших. Современный же поэт Назар аль-Кабани полагает, что это, по-видимому, женщина, потому что она забрала его сына Тауфика. К чему, однако, такой вопрос? Что от того, мужчина смерть или женщина? Смерть - все равно смерть. Но это не так. Если это - мужчина, то следует сопротивляться ему до конца, а если женщина, то следует в последний момент уступить ей. Во всяком случае, смерть совсем не такая, какой ее изображают в книгах - иногда в образе мужчины, иногда - женщины.

«Африканский корпус Хонеккера»? Легенды и правда о применении ННА в Африке

Автор: Шторкманн Клаус Рубрики: Эксклюзив, Африка, Лучшее, Переводы, Европа Опубликовано: 22-05-2018

В марте 1980 обложка «Der Spiegel» выглядела как фотография четверых ГДРовских солдат, подложенная под нарукавную ленту в стиле Вермахта, с надписью: «Африканский корпус Хонеккера». Гамбургский журнал поведал о 2 720 задействованных военных советниках из ГДР, включая 1 000 только в Анголе, 600 в Мозамбике, 400 в Ливии и 300 в Эфиопии. До этого яркая формулировка уже встречалась в других газетах. В гамбургском еженедельнике «Die Zeit» еще в мае 1978 года появлялся заголовок: «Африканский корпус Хоффманна»; затем в июне 1978 последовал «Bayernkurier» и его «Красный африканский корпус Хонеккера». А в ноябре 1979-го в «New York Times» американцы прочитали про «Восточногерманский африканский корпус».

Практически все газеты были готовы опубликовать сенсацию о военных из ГДР в Африке: выходящая в Париже «Le Figaro» еще в августе 1978 г. сообщала, что в Эфиопию направлены более 2 000 солдат из ГДР, поступающие под командование советских генералов. Западноберлинская «Tagesspiegel» в декабре 1978-го напечатала, со ссылкой на баварского премьер-министра Франца-Йозефа Штрауса, что только в Анголе находятся 5 000 «солдат армии ГДР», прежде всего «элитных частей, таких как воздушный десант». 2 000 из них были «в настоящее время задействованы в наступлении».  В феврале «Tagesspiegel» сообщила о передислокации восточногерманского воздушно-десантного полка из Эфиопии в Анголу.

Рота М (отрывок)

Автор: Сак Джон Рубрики: Переводы, Вьетнам Опубликовано: 20-05-2018


Джон Сак интересовался мыслями и ощущениями солдат роты М во время определенных событий, использовав затем полученные сведения при описании этих событий, иногда в форме внутренних монологов. Юристы «Эсквайра», в котором впервые появилась «Рота М», сначала воспротивились публикации, опасаясь исков со стороны военнослужащих на основании несанкционированного вторжения в их личную жизнь. Сак добился опубликования, получив письменное согласие от каждого из упоминаемых персонажей. Это обстоятельство иллюстрирует не только его упорство, но и дотошность и аккуратность, так как участники описываемых событий оказались разбросанными по всей территории США, а некоторые еще находились во Вьетнаме. Однако каждый из них получил от Сака рукопись и каждый подтвердил свое согласие на публикацию.

Генерал идет в атаку на Чарли Конга

Автор: Томалин Николас Рубрики: Военлит, Лучшее, Переводы, Вьетнам Опубликовано: 15-05-2018


В среду, после легкого ужина, генерал Джеймс Ф. Холлингворт из знаменитой 1-й пехотной дивизии отправился в полет на персональном вертолете и уничтожил больше вьетнамцев, чем все войска, находившиеся под его командованием.

Военная антиутопия мегаполисов будущего

Рубрики: Северная Америка, Переводы, Армия Опубликовано: 23-01-2018

urbwar.jpg

Год 2030. Забудьте о летающих автомобилях, роботах-горничных и движущихся тротуарах, которые нам обещали. Их не будет. Но это не означает, что будущее совершенно неизвестно.

Правда о том, что значит быть героем

Автор: Марлантес Карл Рубрики: Переводы, Вьетнам Опубликовано: 19-01-2018

Карл Марлантес о том, что делает людей героями – в их собственных сердцах и в глазах остальных. В 1968 году, в возрасте 23-х лет, Карл Малантес попал во Вьетнам в звании второго лейтенанта, под началом которого находилось 40 морских пехотинцев. Этот опыт он позже описал в своем романе “Маттерхорн”. В этом фрагменте из своих мемуаров “Что значит пойти на войну” он размышляет над мотивами и трансцендентными аспектами героизма. Роман о войне во Вьетнаме ветерана Карла Марлантеса попал в десятку лучших книг 2010 года. Свою книгу о войне он писал почти 30 лет.

- Перевод Надежды Пустовойтовой специально для Альманаха "Искусство Войны" 

Женщины с оружием

Автор: Филкинз Декстер Рубрики: Эксклюзив, Северная Америка, Переводы, Армия Опубликовано: 03-10-2017

Я помню, как впервые увидел женщину-солдата в бою. Это было в городе Арасадитиву на острове Шри-Ланка. Я переправился через широкую лагуну на каноэ и попал на территорию, контролируемую Тиграми освобождения Тамил-Илама – повстанческой группой, которая сражалась с правительством Шри-Ланки. Когда я добрался до дальнего берега лагуны, то нашел дорогу к военному лагерю, который находился в полном распоряжении женщин. “Тигрицы” славились своей непомерной жестокостью.

Поле боя: отрывки из книги Себастьяна Юнгера “Война”

Автор: Юнгер Себастьян Рубрики: Военлит, Лучшее, Переводы, Афганистан Опубликовано: 29-09-2017


Лето изнурительно: каждый день жарит под 100 градусов, и даже тарантулы вторгаются в жилые помещения, чтобы спрятаться от зноя. Некоторые ребята их боятся и засыпают только под защитной сеткой, другие – подбирают плоскогубцами и поджигают. Деревянные бункеры на базе огневой поддержки “Феникс” на верхних склонах долины заражены блохами, и ребята надевают на лодыжки ошейники от блох, но все равно чешутся весь день.

Об ужасе и героизме сирийской гражданской войны

Рубрики: Переводы, Ближний Восток, Судьба Опубликовано: 08-07-2017

Говорят, историю пишут победители, но последние работы в области устной истории социальной направленности, к примеру, серия «Voice of Witness» («Голос свидетеля») от Verso, дали голос маргинализированным и обездоленным. Новая книга эксперта по Ближнему Востоку Венди Перлмэн «We Crossed a Bridge and It Trembled: Voices from Syria» («Мы перешли мост, и он задрожал: Голоса из Сирии») является достойным внимания дополнением к этому жанру. Книга, опубликованная в этом месяце издательством Custom House, является своевременным и полезным исследованием событий, предшествовавших сирийским волнениям и последовавших за ними, а также текущего миграционного кризиса. 

Кабул: город с двумя лицами

Рубрики: Эксклюзив, Переводы, Афганистан Опубликовано: 27-03-2017

Все эти факторы представляют ужасное лицо Кабула, то, которое обычно представляют в СМИ. Но большинство людей, наблюдающих за Кабулом с расстояния, не знают о его ярком лице, которое полно жизни, надежды и счастья.

Социальные сети