Джайлс Дьюли: “Я потерял в Афганистане обе ноги и руку, но я должен был вернуться…”

Рубрики: Эксклюзив, Переводы, Афганистан Опубликовано: 03-03-2013

Наверное, это не те слова, которые ожидала услышать моя сестра, но в первые недели после взрыва, когда по моему телу расползлась инфекция и поочередно стали отказывать мои органы, единственные слова, которые я сумел из себя выдавить и прошептал ей на ухо, были: “И все равно я – фотограф”. Они могут показаться смешными, но это была попытка моего сдающегося, измученного тела восстановить собственное тождество, зацепиться за то, что все еще меня определяло – наперекор моим ранениям, замутненному сознанию и предстоящей вынужденной коме.

За несколько месяцев до этого я сидел в обжигающей жаре Судана вместе с Джино Страда, харизматичным, непрерывно курящим хирургом, который организовал итальянскую неправительственную организацию “Emergency” (Скорая помощь) – мы обсуждали бедственное положение мирных жителей, оказавшихся заложниками афганского конфликта. Я посещал их проект в Хартуме, где фотографировал новаторский Центр сердечной хирургии Салам. За ужином Джино рассказал мне о работе, которую НПО “Emergency” делает в Кабуле. Раньше я избегал поездки в Афганистан, потому что чувствовал, что там и так уже работает очень много хороших фотографов.

Между жизнью и смертью

Рубрики: Африка, Переводы, Европа Опубликовано: 02-03-2013

the assault lassautВ субботу, 24 декабря 1994 года, в 11.05 в алжирском аэропорту имени Хуари Бумедьена на борт реактивного пассажирского самолета французской авиакомпании «Air France», выполнявшего рейс 8969 по маршруту Алжир — Париж, поднялись четыре человека в фирменных комбинезонах алжирской авиакомпании «Air Algiers». Представившись сотрудниками службы безопасности, они начали проверку паспортов пассажиров, но внезапно закрыли и заперли двери самолета. Затем, выхватив из сумок автоматы АК и «Уэи», трое из них побежали в кабину пилотов и взяли на мушку экипаж, состоявший из трех человек.

«Искусство шпионажа». Оценка потенциального кандидата в шпионы

Рубрики: Северная Америка, Переводы, ВПК/Hi-Tech/Оружие Опубликовано: 01-03-2013

Оценка является первым шагом в процессе подготовки к вербовке шпиона. От кандидата на вербовку требуется наличие серьезной мотивации, а также способности вести двойную жизнь шпиона. Шпионское мастерство требует большего, чем умение разгадывать тайны. Основываясь на опыте УСС, процедурами оценки и тестирования в ЦРУ занимается небольшая группа профессионалов — дипломированных психологов, которые помогают оперативным офицерам выявлять наиболее подходящих для вербовки людей. Так же, как их предшественники в УСС, психологи ОТS применяют различные методы оценки и тестирования, чтобы разобраться в доминирующих чертах личности и ее поведенческих реакциях в конкретных ситуациях. Процесс подготовки к вербовке часто длится месяцами, и оперативный офицер постоянно воздействует на своего подопечного перед тем, как перевести свои отношения с ним в секретную сферу «агент — куратор». Иногда, довольно редко, вербовка может состояться за пять минут, когда ничего не подозревающего иностранца спрашивают: «А не хотите ли вы работать на ЦРУ?» Вне зависимости от того, является ли человек предметом расширенного изучения или для его вербовки достаточно одного расчетливого шага, — в любом случае от оперативного офицера требуется оценка кандидата, результаты которой складываются в мозаику из ответов на целый ряд вопросов.

Война и преступления в Косово

Рубрики: Лучшее, Переводы, Европа Опубликовано: 01-03-2013

КОСОВО, СЕНТЯБРЬ 1998

Звонки стали поступать поздно вечером: “Ты слышал? Сожгли двор с людьми, запертыми в домах”. Мы сидели в ресторане гостиницы, который был нам одновременно столовой, и только что закончили писать дневные отчеты о миссии для Госдепартамента и Пентагона, и, кажется, пили пиво. 

Через несколько минут стали звонить другие контакты с похожими историями. Мы выехали на следующее утро, и над нами было гранитное небо. Падал тревожный дождь. Около сотни человек – соседи, зеваки, родственники – столпились за низкой оградой во дворе, где проживала семья. Кто-то из них произнес что-то на албанском.   

– Все будет хорошо, – мягко ответила Мими женщине. Мими была моей переводчицей и напарницей в команде. Она была бесстрашной и отважной. Тем не менее, я знал – вопреки ее словам – все будет плохо.

Восемьсот тысяч

Рубрики: Эксклюзив, Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 28-02-2013

Восемьсот тысяч. Это число палестинских жителей, арестованных и заключенных в израильских тюрьмах с начала оккупации, по данным газеты “Нью-Йорк Таймс”. Почти миллион человек. Возможно, эта оценка немного завышена; некоторые говорят, “всего” шестьсот тысяч. В конце концов, точного числа не существует. Но общая картина ясна, и она пугающая: когда люди говорят, что Израиль заключает в тюрьму палестинцев, это значит именно это: физическое, мучительное тюремное заключение людей в переполненных камерах с бетонными стенами. Это не просто контрольно-пропускные пункты, разделительные заграждения и психологические барьеры. Это барьеры вполне реальные и осязаемые.

Сирийская повстанка дает интервью журналу “Тайм”

Автор: Абузейд Рания Рубрики: Эксклюзив, Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 28-02-2013

Эм Джозеф не похожа на остальных женщин в консервативной среде сирийской провинции Идлиб, и определенно ведет себя не как они. Вместо традиционного хиджаба или головного платка, который носят женщины в этой местности, вокруг ее головы обернута красно-белая куфия – на такой манер, как ее обычно носят мужчины (или женщины, работающие в полях).

Она носит с собой две гранаты – одну в левом нагрудном кармане серо-голубого камуфляжного жилета, другую – в таком же кармане мужской кожаной куртки, которую она надевает сверху. Вероятно, ее единственная уступка женственности – это узор из бордово-кремовых завитков на свободно спадающем, бежевом платье до пола – если бы не эти завитки, его легко можно было бы принять за мужскую галабею. И потом, у нее есть автомат Калашникова.

Эм Джозеф – сорокалетняя сирийка, которая входит в исламистские повстанческие бригады Сукур аль-Шам. Она – это большая редкость.

Я был там

Рубрики: Переводы, Вьетнам Опубликовано: 26-02-2013

В рождественское утро 1969-го года треск трех разноголосых и поэтому отчетливо различимых пулеметов стучал в моих ушах, врезаясь мне во внутренности словно ржавый нож и наполняя собой кабину нашего безоружного «Хьюи» — санитарного вертолета Bell UH-1Н, летевшего к югу от Дананга. Я согласился сделать одолжение капитану Рику Фоксу — такому же, как и я, пилоту вертолета на базе «Хок Хилл» и моему близкому другу — поменявшись с ним дежурством на время прекращения огня по случаю Рождества. В тот день Рик хотел слетать в Дананг на рождественский концерт с участием знаменитого комика Боба Хоупа. Наша база «Хок Хилл» находилась милях в тридцати шести к югу от расположенного на берегу моря Дананга.

Россия на Кавказе ("ISN", Швейцария)

Рубрики: Интервью, Переводы, Кавказ Опубликовано: 26-02-2013

Современные проблемы безопасности России на Северном Кавказе уходят корнями в первую чеченскую войну (1994-1995 годы), а также относятся к периоду крупномасштабной военной кампании в Чечне в 1999 году. Однако, вопреки российской политике в этом регионе (а зачастую и непосредственно в результате такой политики), ситуация на Северном Кавказе остается нестабильной.

Ситуация в Чечне в значительной степени стабилизировалась под железной рукой президента Рамзана Кадырова, но на остальной территории региона она по-прежнему очень напряженная. Нестабильность, незащищенность общества и террористические акты распространились на весь Северный Кавказ, в частности, на Ингушетию, Дагестан и Кабардино-Балкарию.

Опасная ставка Олланда в Мали может впоследствии обернуться катастрофой

Рубрики: Африка, Переводы Опубликовано: 26-02-2013

11 января 2013 года президент Франции Франсуа Олланд отправил войска в Мали, поначалу небольшой контингент, но затем уже существенный 3,5-тысячный. Целью была объявлена борьба с исламскими фундаменталистами, получившими контроль над северной частью страны. Это было тем, что французы называют «gageure» (от слова «заклад» в значении пари), где основное значение слова — «взяться за что-либо, что очень трудно довести до конца». Думаю, в этом случае лучше перевести его как «опасная ставка», я бы даже сказал, очень опасная.

Но что же поставил Олланд и почему он это сделал? Вынудившие его так поступить причины представить несложно. От президента Мали поступило официальное заявление с просьбой незамедлительно ввести войска в страну. Оба президента обосновывали такую необходимость практически повсеместным отступлением армии Мали и угрозой того, что в короткие сроки исламские фундаменталисты могут установить контроль над столицей государства — Бамако. И начать управлять страной. Казалось, сейчас или никогда.

In Memoriam. Любовное письмо Эмили Блашер Реми Охлику

Рубрики: Переводы, Судьба Опубликовано: 22-02-2013

Охлик,

Мне никогда не было так тяжело писать. И в этом не поможет никакой словарь. Я так и слышу, как ты говоришь: “Милая моя Блашер”. И вместо этого я просто составила список всего, что я так любила в тебе.

Мой ангел, любовь моя:

Я любила, как ты делал списки всех вещей, которые хотел бы иметь, а ты хотел Харлей-Дэвидсон, голубятню, титановую “Лейку” за 22 тысячи евро, и ты говорил мне: “Что? Ты же работаешь в Пари Матч, да?”

Я любила, как ты называл меня Блашер или Блашерунетт, когда хотел меня о чем-то попросить.

Я любила то, что ты хотел найти страну только для нас двоих, куда мы могли бы ездить каждый год вместе на задание.

Смерть страны

Рубрики: Эксклюзив, Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 22-02-2013

После первой мировой войны Сирия выпала из каркаса Османской империи. После второй – она обрела независимость. После боев, бушующих сегодня, не исключено, что она прекратит свое существование как государство.

Пока мир наблюдает (или смотрит в сторону), страна, зажатая между Турцией, Ливаном, Иорданией, Ираком и Израилем, распадается на части. Вероятно, режим Башара Асада – президента Сирии – рухнет среди хаоса; некоторое время он, возможно, продолжит сражаться из своего укрепленного анклава, и будет крупнейшей силой ополченцев на этой земле ополченцев. В любом случае, то, что Сирия падет жертвой враждующих военных феодалов, исламистов и вооруженных банд, и превратится в новое Сомали, гниющее в самом сердце Леванта, представляется все более вероятным.

Социальные сети