Сезон убиения мусульман. Дроны выбивают правоверных… ("Al-Quds Al-Arabi", Великобритания)

Автор: Атван Абдель Бари Рубрики: Переводы, Ближний Восток, ВПК/Hi-Tech/Оружие Опубликовано: 01-11-2012

В эти же дни с гор далекого Йемена, что на юго-западной оконечности Аравийского полуострова, пришло сообщение от племен, населяющих провинцию Саада на севере страны: по ряду регионов нанесен массированный удар американских дронов. Погибли трое шахидов. Два саудовца, один йеменец. Их Штаты приговорили к убиению по подозрению в принадлежности к организации «Аль-Каида».

Все трое погибли на свадьбе одного из них - сына шейха Омара Салеха ат-Тейси. Как гласит народная молва, шейх возглавляет филиал «Аль-Каиды в долине Аль-Абу Джаббара.

Открытое море ("Foreign Policy", США)

Автор: Холмс Джеймс Рубрики: Северная Америка, Россия/СНГ, Переводы, Европа Опубликовано: 01-11-2012

 Если прогнозы климатологов о том, что ледяной покров Арктики растает, и впрямь оправдаются, мы скоро увидим такие изменения на геополитической арене, какие не происходили со времени открытия Панамского канала. Морские державы и отрасли, связанные с мировым океаном, станут вести себя более агрессивно и напористо, как это было, когда для военных и торговых судов, отплывающих из портов Атлантики, отпала необходимость огибать Южную Америку, чтобы попасть в Тихий океан. В связи с этим возникают три группы проблем – коммерческого, полицейского и военного характера. США должны позиционировать себя ведущей арктической державой во всем, что касается трех вышеуказанных направлений.

Сирия-Саудовская Аравия: закулисье противоречий ("Le Figaro", Франция)

Автор: Мальбрюно Жорж Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 31-10-2012

 Как бы то ни было, на саммите в Кувейте в 2009 году Абдалла как старый мудрец все же сдержался от резких высказываний о том, кого несколькими годами ранее он называл «недочеловеком». Король протянул Башару руку. «Если бы вы знали, чего мне это стоило», – прокомментировал позднее свой поступок саудовский монарх, который отправил в Дамаск своего сына Абдель Азиза, чтобы попытаться вывести Асада из сферы влияния Ирана (в этом и заключалась настоящая цель сближения Саудовской Аравии с Сирией).

Ирак: бойня в священные дни… Всевышний отвернулся от нас… ("Asharq Alawsat", Великобритания)

Рубрики: Переводы, Ирак Опубликовано: 31-10-2012

 Следует отметить, что меры безопасности были приняты беспрецедентные: увеличено количество блок-постов, перекрыто множество дорог и автомагистралей, на охрану и соблюдение правопорядка брошены значительные силы полиции и сил безопасности.

 «Мы серьезно рассчитывали и на переодетых агентов спецслужб, признается в беседе с нами генерал-лейтенант Саад Маан Ибрагим, пресс-атташе Министерства внутренних дел. Благодаря общим усилиям, теракты совершались на окраинах, но не в густонаселенных центральных столичных регионах. До сердца столицы террористам так и не удалось добраться, и они довольствовались легкими целями в пригородах».

За хлебом под огнем снайпера: семь эпизодов из жизни измученного войной Алеппо

Автор: Питерсон Скотт Рубрики: Лучшее, Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 30-10-2012

С винтовкой за спиной и пистолетом в наплечной кобуре командир повстанцев мчится в своей машине по искалеченным войной районам Алеппо – будто это его владения.

На углах и круговых перекрестках, когда бойцы Свободной сирийской армии выкрикивают его имя, он резко бьет по тормозам – они тянут руки через пассажирское сиденье и протискиваются внутрь, чтобы расцеловать Абу Хайдара в колючие щеки.

Повстанцы заявляют, что “контролируют” больше половины Алеппо, надеясь в результате сражений свергнуть сирийского президента Башара аль-Асада. Но это заявление может ввести вас в заблуждение, так как оно мало что говорит о масштабах человеческих страданий в Алеппо.

«Османы», «фараоны», «призраки», ваххабиты… Утопаем в вязкой тине издевательских ярлыков

Автор: Сагийя Хазем Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 30-10-2012

Восток давно барахтается в непролазной трясине… Издевательств, насмешек, прозвищ, точнее, кличек, извлекаемых из жаргона криминального мира, блатного арго. Давно забытых и вновь выброшенных на свет божий шквальными ветрами революций.

Кто мы? И какова наша идентичность, если со страниц литературных источников спорхнуло когда-то слово «османы», зажило своей жизнью и намертво прилепилось к туркам.

Нас уже арабами и не называют. Мир четко конкретизирует. Если речь идет о саудовцах или государствах Персидского залива, приговор безжалостен: «несгибаемые ваххабиты-мракобесы».

Жители Алеппо напряжены до предела в битве за сирийский город

Автор: Хендави Хамза Рубрики: Лучшее, Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 29-10-2012

Гул двигателей в небе моментально переполошил жителей одного из районов Алеппо. Мужчины обеспокоенно наблюдали из магазинов за сирийскими штурмовиками, которые медленно кружили над их головами. Домохозяйки выскочили на балконы, чтобы посмотреть, что им угрожает. Только дети, которые болтались на улице, оставались равнодушными. Мальчик, как и прежде, бросал в корзину баскетбольный мяч.

Наконец, штурмовик пошел в атаку. Двигатели взревели громче, самолет пикировал и открыл огонь из пушечной установки по ближайшей части города. Затем он взмыл под градом зенитного огня повстанцев и снова пикировал вниз для второго захода. 

Арабский регион: черные дни… ("Dar Al-Hayat", Ливан)

Автор: Джамиль аз-Зияби Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 27-10-2012

 Страна Кедров сегодня. На ливанскую пороховую бочку сошлись, как в фокусе, раскаленные лучи острых региональных противоречий. Вот-вот разнесет все в клочья… Небольшое государство, с весьма скромными природными ресурсами, на земле которого разворачивается нешуточная битва между спецслужбами региональных, арабских, и западных стран.

 Разведка «Партии Аллаха» оказалась проворней и интеллектуальней всех прочих, умело сшибая лбами противников и утверждая в пылающем регионе интересы Тегерана и Дамаска. Попирая при этом и суверенитет родного Ливана.

Неопытные фрилансеры рискуют жизнью для освещения арабской весны

Автор: Топол Сара Рубрики: Лучшее, Переводы, Ближний Восток, Судьба Опубликовано: 26-10-2012

После двух дней в штормовом море небольшая рыбацкая лодка с двумя закаленными корреспондентами, повстанцами и Рут Шерлок пристала к осажденному городу Мисурате.

Гражданская война в Ливии была в разгаре и страдающие от морской болезни пассажиры хотели поскорее сойти на землю, когда внезапно по лодке открыли огонь. Не представляя, кто их обстреливает – правительственные войска или сбитые с толку повстанцы, журналисты припали к днищу лодки. Вот и все, подумала Шерлок.

Ей было 24, она занималась фрилансом, и некому было ее вызволить из передряги в одной из самых опасных точек Земли. 

О пугающем расколе в отношениях между афганцами и американцами

Автор: Рубин Алисса Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 26-10-2012

Насколько далек Кабул от войны? В эти дни – если двинуться на юг или на запад – не более чем в полутора часах езды. Можно поехать туда и вернуться к ужину – если, конечно, вас не захватят или не взорвут. 

Что касается центральной провинции Вардак – местности, которую Талибан никогда по-настоящему не выпускал из своей хватки – она находится всего в 35 милях от столицы. Я отправилась туда, чтобы разузнать, что случилось 29 сентября, когда афганские и американские солдаты стали стрелять друг в друга и, в результате этой перестрелки, погибло шесть человек: двое американцев и четверо афганцев. 

Потратив несколько часов на подготовку репортажа, я так и не смогла ответить на вопрос, с которым туда приехала: правда ли, что американцы первыми открыли огонь и убили невиновных афганцев, или некоторые из этих афганцев – если не все – стали первыми стрелять по американцам? 

Кое-что мне все-таки удалось выявить, а именно – огромное недоверие, которое отравило отношения между афганцами и американцами. Это недоверие было настолько ощутимым, что я поняла – то, что я – гражданское лицо, больше не имеет никакого значения.

Когда военные корреспонденты перестают быть беспристрастными

Автор: Хадар Леон Рубрики: Переводы Опубликовано: 26-10-2012

 Однако, с момента событий на площади Тахрир ситуация продолжала ухудшаться, и журналистам, освещающим политическую смуту, распространяющуюся в арабском мире, необходимо было поддерживать последовательную сюжетную линию: это оказалось непростой задачей, поскольку «хорошие парни», свергнувшие диктаторов в Тунисе, Египте и Ливии, практически сразу приняли антилиберальную идеологию исламистов. В конце концов, даже в художественном произведении должен быть какой-то смысл, поэтому тот факт, что Каддафи мертв, а «Аль-Каида» набирает мощь в Ливии, никак не вписывается в хронику, которой иностранные корреспонденты потчевали нас больше года.

Социальные сети