Проклятие пророка

Автор: Ройтер Кристоф Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 15-09-2012

SYRIA UNREST

Застарелый конфликт способствует ожесточению борьбы в исламском мире: гражданская война в Сирии показывает, какая ненависть разделяет суннитов, шиитов и алавитов. В исламском мире граница между вчера и сегодня зачастую бывает нечеткой. И тогда может показаться, что прошлое не минуло и уж тем более не получило прощения. Оживая, оно может внушать ужас и делать свою чудовищную убийственную работу. Снова и снова, день за днем.

Сирийские христиане бегут от радикальных повстанцев

Автор: Путц Ульрике Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 14-09-2012

Но больше всего Хури боятся своих сирийских земляков: Каа как приграничный город притягателен для двух типов беженцев, как пояснил глава города Мансур Саад: «Есть христиане, бежавшие от повстанцев. Другие - это семьи беженцев, чьи мужчины сражаются в рядах Свободной сирийской армии». В ливанскую ссылку попали обе враждующие группы. «Между ними существует большая напряженность. Мы делаем всё возможное, чтобы держать их друг от друга подальше».

Позорная и трусливая реакция на убийство американского посла в Ливии

Автор: Адоманис Марк Рубрики: Северная Америка, Переводы, Ливия Опубликовано: 13-09-2012


Возможно, меня нельзя назвать «ответственным» человеком, но меня совершенно не интересуют ни фильм, ни люди, которые его сняли. Их сердца могут быть черными, как ночь, и исполненными самых гнусных антимусульманских предрассудков, которые только можно вообразить. Это не имеет никакого значения. Люди (пока еще!) вправе снимать фильмы – даже самые глупые, мерзкие и оскорбительные. Причина, по которой погиб американский посол, исключительно проста. Он погиб потому, что разъяренная толпа буйных религиозных фанатиков напала на консульство США. Его убил не фильм, его убила реактивная граната, выпущенная кем-то, кто отрицает концепцию свободы слова в самой ее основе.

Ближний Восток: к востоку от чего?

Автор: Нади Сахар Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 11-09-2012

Ненавижу ярлыки и стереотипы! Поэтому, в своем межкультурном проекте я предостерегаю людей против предрассудков, стереотипов и ярлыков, а также стараюсь бороться с этими проблемами. Одним из этих ярлыков я считаю так называемый «Ближний Восток». Вы удивлены? Ведь, это общепринятое геополитическое понятие, которое используют все: от студентов до политиков самого высокого уровня. Но давайте забудем об этом на минуту, и вы легко поймете, в чем проблема. 

Ситуация в ДР Конго из первых уст. Интервью с Министром обороны Руанды

Автор: nekto_ypu Рубрики: Интервью, Африка, Переводы Опубликовано: 10-09-2012

Конголезская власть вызвала недавнюю международную шумиху по предполагаемой связи Руанды с мятежниками M23. Какова роль президента Кабилы? Почему все это происходило настолько быстро? Действительно ли армия Руанды (Rwanda Defense Forces, RDF) сопоставима с бельгийской армией? Вы будете удивлены после прочтения последнего интервью Министра обороны Руанды, генерала Джеймса Кабаребе (James Kabarebe). В интервью бельгийской журналистке Колетт Брекман (Colette Braeckman) генерал говорит обо всём этом. 

Ашбах

Автор: Тернер Брайан Рубрики: Поэзия, Переводы, Ирак Опубликовано: 09-09-2012


Потеряв ориентиры, истощенные,

Призраки  солдат

По ночам бредут по городу Баладу.
 

Гонит мусор по улицам  узким 

Ветер пустыни.
 

Голос звучит с минарета - 

Безжизненный зов. 
 

Одиночество и бесприютность.
 

Мертвые иракцы смотрят на них в молчании с крыш.

Смотрят на силуэты финиковых пальм,

Что гнутся на рассвете от ветра в сторону Мекки…

Стратегия РПК. Курды начали крупное наступление в Сирии и Турции

Автор: Калноки Борис Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 07-09-2012


Редкий день проходит без того, чтобы Турция по тому или другому поводу не угрожала Сирии интервенцией: то какой-то старой гробнице Османов угрожает опасность, то возникла автономная курдская область, то прибыло еще больше беженцев, или сирийские военные слишком близко подошли к границе.

СТАНОВЛЕНИЕ СИРИЙСКОГО ПОВСТАНЦА: ИСТОРИЯ АББУДА БАРРИ

Автор: Абузейд Рания Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 06-09-2012


Аббуд Барри небрежно перебирает в руке солдатские жетоны – так, будто они принадлежали бродячим собакам из притона. “У меня много таких, - говорит Барри. – Найдешь покупателя?” Он шутит. Жетоны принадлежат людям – солдатам ненавистного асадовского режима, – которые были схвачены или убиты Барри, местным командиром одной из сетевых групп Свободной сирийской армии (ССА). В отличие от некоторых других предводителей повстанцев, Барри говорит, что его не интересует выкуп, который можно получить у родственников за освобождение пленных. Он говорит, что хранит у себя жетоны для того, чтобы их родные знали, где их искать – в аду.  

Сирия. Поле боя интернационала джихадистов

Автор: Ранге Себастьян Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 05-09-2012

PD*56438798
Военная поддержка «Свободной Сирийской армии» (ССА) со стороны Запада и авторитарных монархий Персидского Залива наконец-то открыто признана. Также как и растущее присутствие групп, близких к Аль-Каиде. Также в последнее время все чаще сквозь пелену молчания стали просачиваться в СМИ сообщения о преступлениях, совершаемых «повстанцами».

Интифада Аль-Аксы в палестинском Наблусе на Западном берегу реки Иордан

Автор: Голдберг Марк Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 04-09-2012

Одним из больших людей Наблуса во время моего там пребывания был Мухаммед Нидал. Мы дали ему прозвище Лиса за его почти сверхъестественную способность скрываться в тенистых переулках Казбы и растворяться в ночи. Он уже провел девятнадцать лет в израильских тюрьмах и вроде бы клялся, что ни за что в жизни не вернется обратно. После освобождения он вернулся на свое старое место постоя в Казбу. Он был причастен к организации операций против израильских поселений, гражданского населения и своего собственного народа. Одной из операций, которая снискала ему особое уважение, было убийство сына мэра Наблуса. Он целился в отца, когда тот выходил офиса, но промахнулся и попал в сына.

Изучая язык, заново узнать страну

Автор: Мартин Хью Рубрики: Переводы, Ирак Опубликовано: 03-09-2012


Во время нашего первого рейда в Ираке я взбегал по длинному лестничному пролету, завернул за угол и лицом к лицу столкнулся с молодой иракской женщиной, которая прижимала к себе младенца. Я чуть не сбил ее с ног, и она вжалась в стену, чтобы пропустить меня. Она была одета в черную абаю, а на голове у нее был белый платок, который позволял увидеть только часть лица: дрожащие губы, маленький нос, широко раскрытые глаза, белеющие в темноте. 

Социальные сети