Из "Репортажей". Хешань (Часть 2). В переводе А.Филиппенко.

Автор: Герр Майкл Рубрики: Переводы, Вьетнам Опубликовано: 02-01-2012

Иногда, совсем уже утратив чувство времени, ты выходил из блиндажа и обнаруживал, что уже стемнело. Вдали тускло мерцали горы, окружавшие базу, но источника света никогда не было видно, и горы походили на ночной город, когда до него ещё ехать и ехать. По краям линии обороны, со всех сторон, с неба опускались осветительные ракеты, заливая мертвенным белым светом уходящие вверх от предгорья склоны. Иногда ракеты спускались по нескольку дюжин сразу, оставляя за собой след из густого дыма, роняя раскалённые искры, и казалось, что любой человек или предмет, попавший под их свет, замрёт, словно живая статуя.

Из "Репортажей". Хешань (Часть 1). В переводе А.Филиппенко.

Автор: Герр Майкл Рубрики: Переводы, Вьетнам Опубликовано: 01-01-2012

В тяжёлые дни поздней зимы 1968 г., когда обстрелы шли один за другим, в Хешани был один молодой морпех, у которого кончился вьетнамский срок. Без малого пять из тринадцати положенных месяцев он провёл здесь, на боевой базе Хешань, вместе с другими бойцами 26-го полка, которых с предыдущей весны становилось всё больше и больше: сначала полк был доведён до штатной численности, затем до численности полка усиленного. Он помнил, что совсем недавно морпехи считали за счастье сюда попасть, что пребывание их в Хешани - что-то вроде награды за всякие неприятности, в которых им довелось побывать. Этот конкретный морпех считал, что судьба вознаградили его за ту засаду на дороге между Камло и Контьеном, в которую осенью угодило его подразделение и потеряло 40 процентов личного состава, да и сам он был там ранен, получив осколочные ранения в грудь и руки.

Египет: «рукотворный хаос»

Автор: Шобокши Хуссейн Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 24-12-2011

Говорят, экс-госсекретарь США Кондолиза Райс как-то изрекла невзначай, не помню уж, по какому поводу: «Creative Chaos». Странная идея, странное выражение. Но прижилось, пошло в массы, вошло в политическую лексику… На арабский непереводимо. Даже и не пытайтесь. Однако попробуем передать «райсовскую идею» описательно. Рукотворный хаос? Пожалуй… Творческий беспорядок? Вряд ли… Нечто мирное, уютное, безобидное и в общем – творческое… Не станет же глава внешнеполитического ведомства говорить о таких милых, домашних пустяках…

Британские солдаты в афганской "долине смерти"

Автор: Уайатт Кэролайн Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 15-12-2011

Шоссе 611 в долине Гиришк связывает Кандагар с Гератом

Взрыв мины, сработавшей позади нас, был едва слышен за толстой броней бронетранспортера "Мастиф", в котором мы находились вместе с бойцами из роты "С" Мерсийского пехотного полка.

Это звучало бы почти как выхлоп автомобиля, если бы не облако пыли и обломки, которые мы увидели через небольшое пуленепробиваемое окошко в задней части нашей машины.

Из "Репортажей"

Автор: Герр Майкл Рубрики: Переводы, Вьетнам Опубликовано: 14-12-2011


“Ребята, вы откуда, из USO? А-а, мы думали вы из USO, потому что у вас та-акие длинные волосы”. Пейдж сделал снимок парня, я записал его слова, а Флинн расхохотался и сказал ему, что мы из “Роллинг Стоун”. В то лето наша троица примерно месяц вместе кочевала по Вьетнаму. На одной взлетно-посадочной площадке приземлилась бригадная вертушка с настоящим лисьим хвостом на антенне, и когда мимо нас проходил командир, его чуть не хватил инфаркт.

Вся фельдмаршальская рать

Автор: Эйтани Хусам Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 02-12-2011

Египетские армейцы устами своего глубоко почитаемого фельдмаршала Хуссейна аль-Тантауи заявили: наши права, все, чего мы достигли и чем обладаем, наша власть – это незыблемо и не обсуждается. Народ насторожился: военные уходить, куда положено – в казармы, не собираются. Когда же престарелый «мушир» (маршал) намекнул, что только всенародный референдум может стать указом вооруженным силам, сдавать свои позиции или нет, и откровенно пригрозил: мы никому не позволим оказывать на нас давление, люди вышли на улицы.

Голливудская пропаганда на службе американских спецслужб

Автор: Алфорд Мэтью Рубрики: Северная Америка, Фильмы, Переводы Опубликовано: 30-11-2011

Сегодня мы рассмотрим prima facie (лат. на первый взгляд) слухи о том, что Голливуд продолжает оставаться мишенью для проникновения и подрывной деятельности различных государственных структур, в частности ЦРУ. Академические споры о пропаганде в кинематографе являются почти целиком ретроспективными, однако в ряде комментариев было обращено внимание на долговременные и открытые отношения с Пентагоном, ещё меньше было написано о скрытом влиянии при помощи Голливуда в пост 9\11 мире. Таким образом эта работа занимается изысканиями на поле как сказал Дейл Скотт «глубокой политики», а именно деятельности, которую в настоящее время невозможно полностью понять из-за скрытого влияния теневых игроков власти.
 

Тайная война против Ирана

Автор: Перес Максим Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 30-11-2011

Новые санкции или превентивные удары? Последний доклад МАГАТЭ об иранской ядерной программе открывает новые перспективы. Однако израильские спецслужбы работают уже на протяжении нескольких лет. В атмосфере полной тайны.

Арабские монархии перед лицом экономических и политических катаклизмов

Автор: Ульрихсен Кристиан Коатс Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 21-11-2011

Все государства региона Персидского залива рано или поздно столкнутся с проблемой истощения недр, и нужен стратегический подход к ее решению. Но действия правительств во время «арабской весны» свидетельствуют о том, что краткосрочные задачи выживания берут верх над долгосрочными планами коренных реформ.

Курды должны учиться у сионизма

Автор: Нури Айюб Рубрики: Переводы, Ирак Опубликовано: 18-11-2011

Сионизм дает большие уроки - специально для курдов Ирака, которые могут использовать эти уроки для решения вопроса об их спорных территориях. Сионизм принес народу землю, с которой он был связан исторически, культурно и эмоционально.

Вопрос разведки

Автор: Фик Виктор Рубрики: Переводы, Ирак Опубликовано: 17-11-2011

Вопрос разведки

 Доктор Ричард Сакконе прослужил год в армии США в качестве старшего офицера контрразведки в Ираке. Сакконе вернулся в колледж Святого Винсента в Пенсильвании в качестве профессора политических наук. Он подробно рассказывает, как стоял лицом к лицу с врагами, и защищает принудительные допросы в этом интервью с Виктором Фиком.

Социальные сети