Сладкая моя нефть

Автор: Эскобар Пепе Рубрики: Переводы, Ливия Опубликовано: 29-08-2011

В Эр-Рияде были замечены люди королевских кровей, радостно пляшущие в дворцовых коридорах. Наследник ливийского трона принц аль-Сенусси, племянник низложенного Муаммаром Каддафи и его соратниками в результате бескровного военного переворота 1969 года короля Идриса, деятельно занимается сегодня кампанией саморекламы, заявляя о своей готовности вернуться в страну и даже возглавить ее.

Ничто в мире не может быть слаще и приятнее для дома Саудов, который испытывает отвращение к большинству светских арабских республик, чем появление дружественного и абсолютно нового эмирата в Северной Африке.

Восход умеренного Ислама

Автор: Гош Бобби Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 05-08-2011

 Пока мы сидим и ждем салафистского лидера Камаля Хабиба в здании Каирского Союза журналистов, меня внезапно охватывает паника. Я замечаю, что моя переводчица, египетская журналистка Шахира Амин, одета в блузку без рукавов и ее голова непокрыта. По моему опыту, салафисты, приверженцы довольно строгого течения Ислама, относятся к подобным демонстрациям женственности весьма негативно. Один раз в Багдаде проповедник-салафист проклял меня за то, что я привел с собой на интервью женщину-фотографа, а в иорданском городе Ас-Сальт другой салафист буквально вспорхнул с кресла и наотмашь ударил по руке свою дочь, имевшую неосторожность войти в комнату, не сокрыв свое лицо от моих неверных глаз.

New Yorker: Как добрались до бен Ладена

Автор: Шмидл Николас Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 03-08-2011

1 мая в одиннадцать часов вечера с небольшим два вертолета "MH-60 Black Hawk" взлетели с авиабазы в Джелалабаде на востоке Афганистана, пишет The New Yorker. "Они направились в Пакистан, чтобы осуществить тайную операцию с целью убийства Усамы бен Ладена", - утверждает журналист Николас Шмидл.

Что такое «арабская улица»?

Автор: Расас Мухаммед Сейид Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 01-08-2011

   Движения, всколыхнувшие полусонную «арабскую улицу» 17 декабря 2010 года, за семь месяцев охватили географическую территорию огромной протяженности. Между  Манамой и Рабатом с востока на запад, и от сирийского города Камышлы на севере до глубокого йеменского юга. До самой конечной точки – Аден, за которым Индийский океан. И все в пределах географически единого арабского региона.

Куда податься «Лотосу»? Направо - турецкий секуляризм, налево – пакистанский радикализм…

Автор: Торейфи Адель Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 27-07-2011

Египетская элита, сформировавшаяся в начале ХХ века под мощным влиянием молодого панарабизма, не скрывала намерений провести всеобъемлющую модернизацию Египта и высвободить его из турецкой османской модели, по которой страна была обречена прозябать в покорности, смирении и беспросветной нищете.

Что стоит за столкновениями между КСИР и "Пежак"

Автор: Месамед В.И. Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 26-07-2011

На границе Ирака и и Ирана в очередной раз продолжаются столкновения между боевиками Партии свободной жизни Курдистана («Пежак», PJAK) и соединениями Корпуса стражей исламской революции (КСИР). В Иране считают, что "Пежак" связана с Курдской рабочей партией. Она активна как на территории Западного Ирана, где компактно проживают курды, так и в Иракском Курдистане, где власти не препятствуют ее деятельности. С начала года это далеко не первая проведенная Ираном операция против боевиков, базирующихся в труднодоступных горных районах на границе Ирана, Ирака и Турции.

Афганская армия готовится выживать после вывода войск НАТО

Автор: Боон Джон Рубрики: Переводы, Афганистан Опубликовано: 22-07-2011

Во многих отношениях отряд солдат, который направляется на поля в Жари, расположенные недалеко от города Кандагар, мог бы быть одним из сотен отрядов сил НАТО, которые проводили ежедневно свои патрули в Афганистане. Ничего в их поведении не было исключительным. В области, которая усыпана самодельными взрывными устройствами, солдаты держатся на расстоянии друг от друга. Капитан, ведущий патруль, находится в постоянном контакте по радио со своими коллегами, которые находятся в районе города Санзерай. В некоторых местах он приказал присесть на одно колено и осмотреть местность в свои новые винтовки М-16.

Почему люди тоскуют по войне

Автор: Юнгер Себастьян Рубрики: Переводы, Судьба, Армия, Афганистан Опубликовано: 18-07-2011

 Несколько лет назад я провел какое-то время вместе с бойцами пехотного взвода на отдаленной заставе американских войск в восточной части Афганистана. После передислокации я был очень удивлен, узнав, что только один из находившихся там солдат решил оставить армию по окончании своего контракта,  в то время как остальные предпочли остаться на военной службе еще год и в конце концов отправились воевать в тот же самый район страны. Солдата, который выбрал демобилизацию, зовут Брендан О’Бирн (Brendan O’Byrne). Впоследствии я подружился с ним и видел, с каким трудом он пытался приспособиться к гражданской жизни, оказавшись дома.

Почему люди тоскуют по войне

Автор: Юнгер Себастьян Рубрики: Переводы, Судьба, Армия, Афганистан Опубликовано: 18-07-2011

Несколько лет назад я провел какое-то время вместе с бойцами пехотного взвода на отдаленной заставе американских войск в восточной части Афганистана. После передислокации я был очень удивлен, узнав, что только один из находившихся там солдат решил оставить армию по окончании своего контракта, в то время как остальные предпочли остаться на военной службе еще год и в конце концов отправились воевать в тот же самый район страны. Солдата, который выбрал демобилизацию, зовут Брендан О’Бирн (Brendan O’Byrne). Впоследствии я подружился с ним и видел, с каким трудом он пытался приспособиться к гражданской жизни, оказавшись дома.

Глаза над Ливией

Автор: Петрилли Лао Рубрики: Переводы, Ливия Опубликовано: 18-07-2011

Репортер итальянской газеты La Stampa Лао Петрилли (LaoPetrilli)  получил редкую возможность сделать репортаж с борта самолета дальнего радиолокационного обнаружения и управления (ДРЛОиУ) Е-3, который взлетел с базы ВВС Трапани и взял курс на Ливию. Приводится перевод с некоторыми сокращениями.

Мужество и кошмары жителей Мисураты

Автор: Шелтон Трейси Рубрики: Африка, Переводы, Ливия Опубликовано: 12-07-2011

Мисурата, Ливия. Маленькие дети и старики ежедневно очищают усыпанные щебнем улицы. Женщины готовят пищу для бойцов на передовой. Те, у кого есть машины, создали бесплатную службу такси для тех, кому нужна их помощь. Магазины раздают пищу местным жителям, которые не могут позволить себе купить ее.

Социальные сети