Убить человека

Автор: Уэбб Джеймс Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Переводы, Вьетнам Опубликовано: 28-09-2015

fictionspot31.jpg

Задолго до того, как Джеймс Уэбб стал министром военно-морских сил США, а тем более потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года от демократов, он двадцатитрехлетним морским пехотинцем, сражался в составе 5-го полка Морской пехоты западнее Да Нанга, в Хой Ан. Будучи сначала командиром стрелкового взвода, а затем роты, в ходе боевых действий Уэбб был награжден Военно-морским крестом, Серебряной звездой, получил две Бронзовых звезды и два Пурпурных Сердца. Осколки вьетнамской гранаты остались у него в голове, руке, ноге и спине. В 1988 году, вспоминая бои одного из самых тяжелых периодов войны, когда за два месяца взвод потерял 51-го человека убитыми или ранеными, он говорил: «Мое самое сильное впечатление во Вьетнаме это то, что я был всего лишь пешкой».

Песок, беженцы и смерть

Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Ближний Восток Опубликовано: 14-09-2015

sandstorm middle east sep82015 bg(1).jpg

Эта буря пришла с востока и северо-востока и накрыла Средиземноморье. Она появилась на горизонте еще утром. С городских холмов можно было увидеть узкую темную полоску, которую сначала приняли за облака. Но к обеду она уверенно приблизилась единым фронтом и неумолимо разрослась до огромных размеров. Саранча? Неожиданный первый ливень? Нет. Пришел коричневый песок. Много песка. Старое небо вывернуло наизнанку свою прокопченую войной шкуру и из нее посыпалось. Песок уверенно вошел в города и деревни, опустился сверху на людей и животных, скрыл современные мосты и старые римские акведуки, греческие храмы и офисные башни, верхушки гор и светофоры, мечети и нефтеперерабатывающие заводы, корабли в портах и самолеты на взлетно-посадочных полосах. Песок пришел из Ирака и Сирии и остановился. Встал. Сковал жизнь, обездвижил людей. Коричнево-красное марево застит человеческие глаза и превращает их в воспаленные болезненные органы. Зрение стало невыносимой болью. Надо закрывать глаза и слушать песок. Выбора нет. Уши наполнены песком. Акустические мины заложены в ушные раковины. Не спасают марлевые повязки.

"Призрачный флот: повесть о следующей мировой войне"

Рубрики: Военлит, Азия/Океания, Армия, ВПК/Hi-Tech/Оружие Опубликовано: 14-09-2015

ghfleet.jpg

Книга "Призрачный флот: повесть о следующей мировой войне" за авторством Питера Сингера и Августа Коула стала своего рода сенсацией. Такого внимания художественные книги о технологиях новой мировой войны не привлекали, пожалуй, со времен техно-триллеров Холодной войны от корифея жанра Тома Клэнси. Питер Сингер - бывший директор Центра безопасности и разведки XXI века в Бруклинском институте, ныне - один из ведущих специалистов аналитического центра New America Foundation, который консультирует органы государственной безопасности и частных лиц. Питер Сингер более чем известен в сфере прогнозирования применения робототехники и кибератак в войнах будущего. За свои заслуги он был включен журналом Foreign Policy в сотню самых влиятельных глобальных мыслителей, чьи идеи меняют наш мир. Август Коул - директор замечательного проекта Art of Future War по прогнозированию военных действий будущего при аналитическом центре Atlantic Council. Коул много писал о вопросах обороны, аэрокосмической промышленности и частных военных компаниях для The Wall Street Journal и Marketwatch.com. Книга "Призрачный флот" - это дебют для обоих авторов в художественном жанре. Но тем ценнее их труд. Обычно писатели штудируют ту или иную тематику для своих произведений и все равно зачастую делают ошибки в фактуре. В этом случае специалисты в своей области придали своим знаниям новую художественную форму.

Прекрасная дочь Пол Пота

Рубрики: Военлит, Азия/Океания, Переводы Опубликовано: 18-06-2015

В Камбодже люди привычны к призракам. Призраки покупают газеты. Призраки владеют собственностью. Несколько лет назад призраки владели домом в Пномпене, в районе Тра Бек на бульваре Монивонг. Красные кхмеры казнили всю семью, и в доме не осталось никого живого. Люди ездили на велосипедах мимо заколоченного дома и слышали, как внутри кто-то плачет. Потом из Америки прилетела профессиональная наследница. Она провела исследования и установила, что является последним живым родственником как минимум трех семей. Она немедленно продала дом какому-то китайскому бизнесмену, который превратил первый этаж в фотокопировальный центр. Копировальные аппараты начали печатать изображения первых владельцев дома. Поначалу черно-белые фотографии появлялись в копиях досье социальных работников и функционеров правительства. Отец убитого семейства был адвокатом. Он смотрел яростным взглядом с фотографий, как будто чего-то требуя. На других фотокопиях его прекрасные дочери горестно обнимали друг друга. Фон был расплывчатый, как будто в тумане. Однажды ночью владелец копировального центра услышал шум, сбежал вниз и увидел, что все пять копировальных машин печатают изображения лиц, страница за страницей, не переставая. Молодые студенты, старухи, родители с маленькими детьми, правительственные солдаты в форме. Он нажал большую зеленую кнопку отключения. Ничего не произошло. Он выдернул из розеток все провода, но машины продолжали плодить лица. Женщины с высокими прическами и умные дети в очках тоскливо взирали с фотокопий. Все они, казалось, вспоминали о шестидесятых годах, когда Пномпень был самым красивым городом Южной Азии. Новость распространилась. Люди начали приходить в дом, чтобы опознать пропавших родственников. Женщины плакали: «Это моя мать! У меня не было ее фотографии!» Обливаясь слезами, они прижимали листы форматной бумаги к груди. Бумага от слез и сырости размягчалась, как будто тоже плакала. Вскоре перед фотокопировальным центром каждое утро выстраивалась очередь из желающих увидеть последнюю порцию бумаг с лицами исчезнувших людей.

Эмма Скай о себе и своей новой книге

Автор: Скай Эмма Рубрики: Военлит, Интервью, Северная Америка, Судьба, Ирак Опубликовано: 16-06-2015

Старая знакомая Альманаха "Искусство Войны" рассказывает о себе, своей новой книге и крахе западной политики в Ираке.

When a child goes to war

Рубрики: Военлит, Африка, Судьба Опубликовано: 12-06-2015

The idea of child soldiers is itself young. International law organisations didn’t take up the issue until the close of the 20th century and, even then, they did so in a cautious and patchwork manner. The 1989 United Nations Convention on the Rights of the Child asks governments to take ‘all feasible measures’ to keep children under 15 from direct combat. In 2000, the UN General Assembly committed to raising the age to 18, and in 2002 the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict was made good – sort of. Non-state guerrilla groups are banned from recruiting anyone under 18, while states are allowed to enlist volunteers over 15. The child soldier as a criminal aberration, a violation of even the rules of war, is more or less a 21st-century idea. But what it lacks in history, the child soldier makes up for with dramatic pathos. Whether it’s an aid organisation making a fundraising pitch or a news anchor plucking heartstrings, nothing conveys the depravity of far-off conflict quite like the image of a nine-year-old smoking a cigarette and toting an AK-47. The memoir A Long Way Gone (2007) by the former child soldier Ishmael Beah tells the now-familiar story of forcible recruitment at 12, drugs, coercion and four years of violence, before a rescue by the United Nations Children’s Fund (UNICEF). Though a lot of the facts are now disputed, Beah’s stories of Sierra Leone helped to establish the child soldier as an archetype of misfortune.

Мой друг ПОЛ ПОТ

Автор: Рыбин Александр Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Россия/СНГ Опубликовано: 03-06-2015

Президент убит — его растерзала бешеная толпа. Труп Ленина вынесли из Мавзолея, похоронили под Кремлевской стеной — все, как полагается, с почестями, с венками и траурной музыкой. В Мавзолее теперь труп Президента — кипящие ненавистью люди приходят фотографироваться с ним. Труп лежит в холодильнике для мороженого, длинный холодильник, достаточно длинный для трупа. Вместо лица сплошной кроваво-синий пузырь. Москва прекрасна в эти дни. Из окон бывшей Государственной Думы до сих пор идет дым. В первые дни восстания депутатов Думы сжигали живьем — прямо в их кабинетах, вместе со всеми их документами, костюмами, подарками.

M

Автор: Сак Джон Рубрики: Эксклюзив, Военлит, Переводы, Вьетнам Опубликовано: 05-05-2015

Альманах "Искусство Войны" рад представить своим читателям первый полный перевод на русский язык классического произведения военной литературы.

Узнаваемые по знаменитой цитате с обложки ("Боже мой, они ранили девчушку"), это легендарные записи о роте солдат в форте Дикс, Нью-Джерси, которых готовили к войне, и которые нашли ее в Южном Вьетнаме пятьюдесятью днями позже, впервые полностью доступны в Интернете.

Философ Джон Грей считает, что стремление человека к свободе – это иллюзия

Рубрики: Военлит, Интервью, Переводы Опубликовано: 27-04-2015

В своей новой книге «Душа Марионетки» британский философ Джон Грей хочет разобраться в том, что означает свобода для человека. Он утверждает, что люди больше не хотят свободы выбора, а, наоборот, они хотят свободы выбора меньше, так как сила сомнения очень велика. У Грея длинный послужной список, он работал в Оксфорде и Лондонской школе экономики. Однако, после успеха его книги «Соломенные псы» он бросил академическую работу и теперь занимается изучением самых распространённых и сомнительных мифов нашего времени , одним из которых является предположение, что западный мир более продвинутый с этической точки зрения, чем восточные страны, и что духовный прогресс Запада необратим и постоянно растёт. Некоторые из его любимых оппонентов Ричард Докинз, которого он называет нео-христианином, и Рэй Курцвейл, директор по инжинирингу Google, который славится своей Теорией Сингулярности, которая заключается в том, что в один прекрасный день мы сможем загрузить себя в интернет, которую сам Грей называет научной формой Гностицизма. Если вкратце, согласно этой теории увеличение знаний автоматически освободит человека от тюрьмы плоти. В своей новой книге, Грей говорит, что сегодня большинство людей на Западе, а не только эта горстка потерянных душ, придерживаются гностических убеждений. Некоторые из них верят в такой себе сингулярный фокус-покус только потому, что не хотят принять свою смертность. Грей утверждает, что многие образованные жители Запада хотят избежать реальности их физических тел и достичь свободы в иной форме. Вместо этого, по его словам, нужно требуется особое понимание сути свободы, в котором мы можем позволить себе жить в сомнении. Мне удалось поговорить с Джоном о его идеях свободы и слепой вере в духовный прогресс.

ЧВК и наемники. Пара комментариев от Шона Макфейта

Рубрики: ЧВК, Военлит, Интервью Опубликовано: 26-03-2015

В продолжение заметки Альманаха "Искусство Войны" о новой книге The Modern Mercenary: Private Armies and What they Mean for World Order

Наемников в войне стали использовать очень давно — гораздо раньше, чем на свет появились национальные армии, которые сегодня играют в ходе войн главную и первостепенную роль. До того, как Вестфальский мир в 1648 году положил конец Тридцатилетней войне в Европе и заложил основы для возникновения современной государственной системы, властители средневековых держав от королей до пап очень часто использовали наемных воинов, чтобы те сражались за них. Но в 17-м веке государства начали вводить монополию на применение силы в пределах своих территорий, и стали искоренять негосударственные боевые силы, включая наемников, в связи с чем эта сфера деятельности ушла в подполье. Но частные армии не исчезли. Как отмечает старший научный сотрудник Атлантического совета и доцент Национального университета обороны Шон Макфейт (Sean McFate), в последние 25 лет они переживают эпоху возрождения. Макфейт и сам был наемником, работая в частной военной компании DynCorp International, и появление таких компаний стало темой его недавно вышедшей книги «Современный наемник» (The Modern Mercenary). Компании типа DynCorp International, а также скандально известной Blackwater играли важную роль в американских военных кампаниях в Ираке и Афганистане, занимаясь тыловым обеспечением, а также охраняя объекты и людей, и обучая местные армии. Макфейт проводит различие между этими контрактниками, которые находятся на второстепенных ролях, занимаясь охраной и обеспечением, и наемниками, которые ведут наступательные операции в интересах своего клиента. Согласно поступающим сообщениям, Нигерия использует наемников из ЮАР и других стран в борьбе с организацией исламских боевиков «Боко харам». Но на практике различия не очень заметны. «Если ты умеешь делать одно, то ты умеешь делать и другое», — сказал недавно Макфейт, давая мне интервью.

FROM “FREEDOM-FIGHTERS” TO THE ISLAMIC STATE: THE MUTATION OF JIHAD

Рубрики: Военлит, Ближний Восток, Афганистан Опубликовано: 24-03-2015

In the decades since the United States and Saudi Arabia began funding the Pakistani-run jihad against the Soviet occupation of Afghanistan, the loosely knit groups of Arab volunteers who joined the Afghan mujahideen have mutated – both in reality and in western perceptions – from “freedom-fighters” to al Qaeda to the so-called Islamic State. The factors that have driven these changes, including the role of U.S. policy, have been widely debated. Less attention, however, has been given to understanding the dynamics of the jihadi movement from the perspective of its own adherents. A new book, The Arabs at War in Afghanistan, begins to rectify this deficit. The book is not an easy read. It is intended for specialists and makes few concessions in terms of explaining events for readers who are not steeped in the history of the jihadist movement. Despite this limitation, The Arabs at War in Afghanistan is a rare piece of original research into a subject that remains little understood and is often over-simplified. The book argues, correctly, that without understanding the early history of the jihadist movement we cannot hope to assess how the movement will evolve. It is also one of the few works to try to explain this history from the perspective of an early, active participant. The Arabs at War in Afghanistanis co-authored by Mustafa Hamid, one of the first Arabs to join the anti-Soviet jihad, and Leah Farrall, an academic and former counter-terrorism analyst with the Australian police. Hamid, or Abu Walid al-Masri as he is known, was never a member of al Qaeda, but knew Osama bin Laden and Taliban leader Mullah Omar. Like many other Arabs, Hamid fled Afghanistan after the September 11th attacks, and was then detained in Iran for a decade before being released to his native Egypt, where he worked with Farrall on the book.

Социальные сети