Жизнь сирийских повстанцев на линии фронта

Автор: Хьюэлл Тим Рубрики: Переводы, Ближний Восток Опубликовано: 25-10-2012

Похоронная церемония прерывается неожиданно и резко. Толпа людей бежит врассыпную через кладбище, забыв о завернутом в простыню теле мужчины, погибшего в результате авиаудара. Люди смотрят вверх.

Темнеет. Вдалеке мы замечаем вертолет, который медленно приближается к нам.

Несколько минут нас не покидает ощущение, что абстрактная мысль о смерти приобретает все более зримые очертания. Но вертолет меняет курс, толпа успокаивается, и церемония возобновляется.

Вероятность быть убитым на похоронах - не редкость для Сирии. Здесь, в небольшом городе Мареа, находящемся к северу от Алеппо, расслабиться надолго не получится.

Сам город, а также территории вдоль пролегающей рядом границы с Турцией контролируют повстанцы Свободной сирийской армии. Но небо над ними находится во власти авиации правительственных войск, которая почти ежедневно сеет смерть и разрушения на этой земле.

Террор на земле

Мы прибыли в город сразу после бомбежки, после которой рядом с местным рынком осталась огромная воронка.

Почти все, кого мы встречали здесь, потеряли родственников и знакомых в результате беспрестанных бомбардировок. В одном месте парень был убит во время авианалета, когда ехал на своем мотоцикле. В другом - группу подростков, которые грузили картошку в грузовик, разорвало на куски ракетой, запущенной с истребителя МиГ.

Беспорядочные бомбежки невозможно объяснить ничем, кроме желания сеять террор.

"Это месть, - говорит Ясир Хаджи, бизнесмен из Мареа, который уехал за границу, но вернулся в прошлом году, чтобы присоединиться к революции. - Мареа был одним из первых городов, где начались демонстрации".

"Это и экономическая война. Кроме всего прочего, они хотят унизить нас за то, что мы восстали против диктатуры Башара Асада", - добавляет Хаджи.

    Новая Сирия будет страной без коррупции, без взяток. У нас не будет такой системы, как в "Баас", где подкупить можно каждого"

Абу Раед, полевой командир

В Мареа проживали около 30 тысяч фермеров и торговцев, многие из которых уже уехали оттуда. В этом городе родились одни из самых харизматичных лидеров повстанцев, которые сейчас ведут битву за близлежащий Алеппо.

Один из таких людей - Абдул Салех под псевдонимом Хаджи Мареа. Он - основатель бригады "Таухид", которая пыталась объединить под своим началом различные группировки, ведущие борьбу в окрестностях Алеппо.

В "Таухид" также входят батальоны Свободной сирийской армии, контролирующие территорию Мареа.

Эти подразделения состоят как из городской бедноты, так и из представителей среднего класса - фермер, учитель, кузнец, агент по продаже недвижимости... Они ненавидят режим президента Асада и правящую партию "Баас" - не столько за повсеместное кумовство и коррупцию, сколько за ограничение свобод.

Законы шариата

"Новая Сирия будет страной без коррупции, без взяток. У нас не будет такой системы, как в "Баас", где подкупить можно каждого. Мы хотим справедливости", - говорит Абу Раед, в прошлом электрик, который сейчас возглавляет один из батальонов.

Удивительно, но член партии "Баас" Мохаммед Махмуд Наджар до сих пор является мэром Мареа, несмотря на то, что правительственные войска давно покинули город.

Мэр Мареа остается на своем посту, несмотря на членство в "Баас" и поддержку Башара Асада

Наджар не скрывает своего уважения к человеку, который уничтожает этот город. "Башар Асад - демократ, - говорит он. - Он любит свой народ, хотя сейчас он изменился".

Мэру пока позволяют оставаться в городе из-за его связей в правительстве страны. Он может позвонить властям Алеппо и попросить привезти деньги и бензин за линию фронта.

Пока мы были в Мареа, мы получили редкую возможность побывать в суде, который контролируют повстанцы. Революционный комитет, состоящий из юристов и знатоков исламского права, рассматривает дело троих мужчин, задержанных бойцом Свободной сирийской армии и подозреваемых в контрабанде чая на территорию Турции.

В конце концов подозреваемых отпускают, после того как они произносят клятву на Коране. Небольшие споры всегда решались в Сирии похожим образом, однако, по мнению повстанцев, практика применения норм ислама сейчас становится все более актуальной.

"Законы шариата должны применяться в первую очередь, поскольку они доказали свою действенность за полторы тысячи лет. Но мы также должны опираться и на другие законы, чтобы удовлетворить

все слои общества, в том числе и тех, кто находится в меньшинстве", - говорит судья местного суда Мохаммед Махмуд Салех.

Будущие лидеры

Западные страны отказались снабжать оружием сирийских повстанцев - в том числе и из-за опасений, что оно может попасть в руки экстремистов.

Боец Свободной сирийской армии Абу Раед не разделяет эти опасения.

Раед также говорит, что он и его соратники станут теми, кто будет обеспечивать соблюдение прав меньшинств после падения режима Башара Асада.

В этом помещении проходят заседания суда, контролируемого повстанцами

"В Сирии есть алавиты, христиане, друзы. До сих пор у нас не было никаких конфликтов между суннитами и алавитами", - говорит он.

В то же время Раед настаивает, что за будущее страны будут нести отвественность такие, как он, а не политическая оппозиция, с которой активно общается Запад: "Лидерами будут сирийцы. Мы не примем какого-то лидера оппозиции в изгнании, который сидит в пятизвездочных отелях, пока мы здесь ведем борьбу".

"Мы потеряли братьев - неужели вы думаете, что мы позволим этим людям контролировать нас? Нет! У нас есть поговорка - земля принадлежит тем, кто на ней работает", - заявляет Абу Раед.

Русская служба ББС

Социальные сети